Les pronoms relatifs : ce qui, ce que, et ce dont...

Gramática francesa (Ver todos)

Quer melhorar o seu inglês? Faça o teste de nosso curso de francês online.

Les pronoms relatifs : ce qui, ce que, et ce dont...

Usamos ce qui, ce que ou ce dont para expressar que ou o que dependendo do contexto. Esses pronomes substituem la chose qui, la chose que, ou la chose dont.
Elle ne comprend pas ce qui se passe
(Elle ne comprend pas la chose qui se passe).
Ela não entende o que está acontecendo.

Tu ne sais pas ce que tu perds
(Tu ne sais pas la chose que tu perds).
Você não sabe o que está perdendo.

Elle écoute ce dont je parle.
(Elle écoute la chose dont je parle).
Ela escuta o que eu estou falando.

Ce qui é o sujeito do verbo que vem depois dele.
Ce qui est certain, c’est qu’on va bien s’amuser ! (ce qui sujet de ‘est certain’) O que é certo é que nós vamos nos divertir!
Tu sais ce qui me ferait plaisir ? (ce qui sujet de ‘ferait plaisir’) Você sabe do que eu gostaria?

Ce que ou ce qu’ se usa como um objeto direto. Geralmente é seguido de um sujeito e de um verbo.
Ce qu’il demande, c’est du respect ! (ce qu’ = complément direct de ‘il demande’) O que ele está pedindo é respeito!
Tu peux dire ce que tu veux, je ne t’écoute pas. (ce que = complément direct de tu veux) Você pode dizer o que quiser, não estou te escutando.

Ce dont se usa como o objeto da preposição de.
Ce dont Victor a peur, ce sont les araignées. (Victor a peur des araignées). Do que Victor tem medo, é de aranha.
Elle m’a confirmé ce dont je me doutais : Gérard Therrien a une maîtresse ! (se douter de) Ela confirmou o que eu suspeitava: Gérard Therrien tem uma amante.

Observe :Se queremos enfatizar um ponto, podemos usar a construção ce qui / que / dont + c’est ou ce sont.
Ton sourire me plaît.
Eu gosto do seu sorriso.
Ce qui me plaît, c’est ton sourire.
O que eu gosto é do seu sorriso.

A Paris, j’aime les musées.
Em Paris, eu gosto dos museus.
À Paris, ce que j’aime, ce sont les musées.
Em Paris, o que eu gosto é dos museus.

J’ai besoin d’un café fort.
Eu preciso de um café forte.
Ce dont j’ai besoin c’est un café fort.
O que eu preciso é de um café forte.


Ainda tem dificuldades com 'Les pronoms relatifs : ce qui, ce que, et ce dont...'? Quer melhorar o seu inglês? Faça o teste de nosso curso de francês online e receba uma avaliação de nível grátis!


Você tem um truque para lembrar essa regra? Alguma dica para evitar erros com 'Les pronoms relatifs : ce qui, ce que, et ce dont...'? Compartilhe com a gente!