Le pluriel des noms composés

Gramática francesa (Ver todos)

Quer melhorar o seu inglês? Faça o teste de nosso curso de francês online.

Le pluriel des noms composés

Em substantivos compostos, verbos, advérbios e pronomes são invariáveis (não usamos plural).
Un laissez-passer um passe des laissez-passer passes (verbo + verbo: sem concordância)
Un va-et-vient um (movimento) de ida e volta des va-et-vient (movimentos) de ida e volta.
Un qu’en dira-t-on uma fofoca des qu’en dira t-on fofocas (pronomes + verbo: sem concordância)

Substantivos e adjetivos, no entanto, mudam quando no plural.
Un auteur-compositeur um autor-compositor des auteurs-compositeurs autores-compositores (substantivo + substantivo)
Un cerf-volant uma pipa des cerfs-volants pipas (substantivo + adjetivo)
Un court-métrage um curta-metragem des courts-métrages curtas-metragem (adjetivo + substantivo)

Quando um substantivo composto é formado por verbo + substantivo, o substantivo pode ser tanto no singular quanto no plural. As duas ortografias são aceitas.
Un porte-serviette um porta-toalha des porte-serviette ou des porte-serviettes portas-toalhas (dependendo se carregam uma ou mais toalhas)
Un abat-jour a lamp-shade des abat-jour lamp-shades (standard spelling), des abat-jours (alternative spelling)

Exceções:
•  O termo demi (meio) também é invariável.
Une demi-journée um meio-período des demi-journées meio-períodos

•  se a primeira palavra de um substantivo composto termina em -o (por exemplo, anglo-, electro-, etc.) é invariável.
Un Anglo-Saxon des Anglo-Saxons Um anglo-saxão Uns anglo-saxões




Ainda tem dificuldades com 'Le pluriel des noms composés'? Quer melhorar o seu inglês? Faça o teste de nosso curso de francês online e receba uma avaliação de nível grátis!


Você tem um truque para lembrar essa regra? Alguma dica para evitar erros com 'Le pluriel des noms composés'? Compartilhe com a gente!