encore (une fois) : otra (vez)
(je suis) encore (au travail) : todavía (estoy en el trabajo)
(j'oublie) toujours (mon adresse) : siempre (se me olvida mi dirección
(tu habites) toujours (Montréal) ? : ¿todavía (vives en Montréal)?
Encore y toujours son sinónimos cuando describen una acción continua o que sigue sucediendo en el tiempo.
Tu habites toujours Montréal ? = Tu habites encore Montréal ? ¿Todavía vives en Montréal?
Tu es encore au travail ? = Tu es toujours au travail ? ¿Todavía sigues en el trabajo?
Je t'aime toujours = Je t'aime encore. Todavía te quiero.

¿Todavía tienes dificultades con 'Encore-toujours' ¿Quieres mejorar tu francés? ¡Prueba nuestros cursos de francés online y recibe gratis un certificado de nivel!

Lo que dicen nuestros usuarios:

Placer

         

Me encanta hacer mis cursos de francés en línea. Unos diez minutos al día son suficientes... Gracias.

Innovador

         

¡Me encanta vuestro innovador método para aprender un idioma divirtiéndose!

Único

         

Vuestro método es único. Vuestros cursos me han ayudado a progresar y a ganar confianza durante mis viajes al extranjero.

Progreso

         

Gymglish me ha permitido mejorar mi expresión oral y escrita en francés. Una cita que no me perdería por nada del mundo.

Más testimonios.

¿Tienes algún truco para recordar esta regla? ¿Algún consejo para evitar cometer un error con 'Encore-toujours'? ¡Compártelo con nosotros!