Les pronoms relatifs : dont

Gramática francés (Todos Gramática francesa)

¿Quieres mejorar tu francés? Haga la prueba de nuestro curso de francés en línea.

Les pronoms relatifs : dont

Los pronombres relativos (qui, que, où, dont, lequel) se usan para referirse a sujetos que se han mencionado con anterioridad.
C’est un très bon rapport. Gérard Therrien est satisfait de ce rapport.
C’est un très bon rapport dont Gérard Therrien est satisfait. (DONT = de ce rapport)
Es un informe muy bueno. Gérard Therrien está contento con este informe.
Es un informe muy bueno con el que Gérard Therrien está muy contento.
C’est un très bon rapport. Marcel a écrit ce rapport.
C’est un très bon rapport que Marcel a écrit. (QUE = ce rapport)
Es un informe muy bueno. Marcel escribió este informe.
Es un informe muy bueno que escribió Marcel.

Dont sustituye a una persona o a una cosa que va introducida por la preposición de. Se suele traducir como ‘del que’, ‘de la que’, ‘de lo que’, etc.
La ville dont je suis originaire est toute petite. (Je suis originaire de cette ville;) La ciudad de la que vengo es muy pequeña.
La chose dont je suis fière c’est mon style. (Je suis fière de mon style.) De lo que estoy más orgullosa es de mi estilo.
Les enfants dont il est le père sont terribles. (Il est le père de ces enfants.) Los niños de los que él es padre son terribles.

Dont suele usarse con los siguientes verbos: parler de (hablar de), se souvenir de (acordarse de), rêver de (soñar con), avoir peur de (tener miedo de), avoir envie de (tener ganas de), avoir honte de (tener vergüenza de), s’occuper de (ocuparse de), etc.
L’ami dont je te parle s’appelle Victor. (Car on dit parler de quelque chose.) El amigo del que te hablo se llama Victor.

Dont puede usarse con las estructuras adjetivales siguientes: être fier de (estar orgulloso de), responsable de (ser responsable de), content de (estar contento de), satisfait de (estar satisfecho de), etc.
L’homme dont je suis amoureuse s’appelle Victor. (Car on dit être amoureux de quelqu’un). El hombre del que estoy enamorada se llama Victor.

También podemos usar dont con nombres propios.
Victor Hugo ? C’est un écrivain dont je ne connais que le nom. (Car on dit le nom de l’écrivain). ¿Victor Hugo? Es un escritor del que solo conozco el nombre.


Aún tienes dificultades con 'Les pronoms relatifs : dont'? ¿Quieres mejorar tu francés? Haga la prueba de nuestro curso de francés en línea y reciba una evaluación de nivel gratis!


¿Tienes un truco para recordar esta regla? ¿Algún consejo para evitar errores con 'Les pronoms relatifs : dont' (Gramática francesa)? ¡Comparte con nosotros!