Le pluriel des noms composés (2)

Gramática francés (Ver todos)

¿Quieres mejorar tu francés? Haga la prueba de nuestro curso de francés en línea.

Le pluriel des noms composés (2)

Recordatorio: en los sustantivos compuestos, si las palabras que los forman son adjetivos y sustantivos, se escriben en plural.
mon grand-père mi abuelo → mes grands-pères mis abuelos (adjetivo + sustantivo: ambos están en plural)
un chirurgien-dentiste un cirujano dental → des chirurgiens-dentistes cirujanos dentales (sustantivo + sustantivo)

Sin embargo, si el sustantivo compuesto está formado por dos sustantivos separados por una preposición (et, en, à, etc.), solo el primero de los dos se escribe en plural.
un chef-d’œuvre una obra maestra → des chefs-d’œuvre obras maestras
un arc-en-ciel un arcoíris → des arcs-en-ciel arcoíris
une pomme de terre una patata → des pommes de terre patatas

Algunas palabras que forman sustantivos compuestos se escriben en plural si funcionan como sustantivo, pero no cuando funcionan como verbo.
des porte-clés llaveros (porte se escribe sin -s porque viene del verbo porter, ‘llevar’)
des portes-fenêtres puertas vidrieras (portes es el plural de la palabra ‘puerta’)
des garde-manger despensas (garde se escribe sin -s porque viene del verbo garder, ‘guardar’)
des gardes-malades enfermeras (gardes es el plural de la palabra ‘guarda’)

Excepciones:
•  Los sustantivos pot-au-feu (un plato de carne cocida), tête-à-tête (una conversación cara a cara) y coq-à-l’âne (la acción de cambiar de tema repetinamente) nunca llevan -s.
•  Las palabras latinas también son invariables, por ejemplo: des nota bene (nota bene), des mea-culpa (mea culpa), des post-scriptum (posdatas).




Aún tienes dificultades con 'Le pluriel des noms composés (2)'? ¿Quieres mejorar tu francés? Haga la prueba de nuestro curso de francés en línea y reciba una evaluación de nivel gratis!


¿Tienes un truco para recordar esta regla? ¿Algún consejo para evitar errores con 'Le pluriel des noms composés (2)'? ¡Comparte con nosotros!