L’accord du participe passé des verbes pronominaux

Französische Grammatik (alle anzeigen)

Wollen Sie Ihr Französisch verbessern? Probieren Sie doch mal unsere Online-Kurse aus - gratis und unverbindlich!

L’accord du participe passé des verbes pronominaux

Zur Erinnerung: Bei den zusammengesetzten Zeiten (wie dem passé composé) muss das Partizip Perfekt an das Subjekt angeglichen werden, wenn être das Hilfsverb ist.
Victor et Marcel sont allés au cinéma. Victor und Marcel sind ins Kino gegangen.



Reflexive Verben (se lever, se voir, s’enfuir, etc.) werden alle mit dem Hilfsverb être konjugiert, allerdings ist hier die Angleichungsregel etwas komplizierter. Diese hängt von der Funktion des Reflexivpronomens (me, te, se, nous, vous, se) ab.

•  Wenn das Reflexivpronomen ein direktes Objekt bzw. COD ist (d. h. es antwortet auf die Fragen qui ? oder quoi ?), dann wird das Partizip Perfekt an das Reflexivpronomen angeglichen.
Elle s’est coupée. Sie hat sich geschnitten (Wen oder was hat sie geschnitten? → se = elle)
Nous nous sommes lavés. Wir haben uns gewaschen (Wen oder was haben wir gewaschen? → nous)

•  Wenn das Reflexivpronomen ein indirektes Objekt bzw. COI (d. h. es antwortet auf die Fragen à qui ?, à quoi ?, pour qui ?, pour quoi ?, etc.) oder eine Ergänzung zu einem Nomen ist (d. h. es antworten auf de qui ? und de quoi ?), dann wird das Partizip Perfekt nicht an das Reflexivpronomen angeglichen.
Ausnahme: Steht ein direktes Objekt (COD) vor dem Verb, dann wird das Partizip Perfekt an das COD angeglichen.
Elle s’est coupé le doigt. Sie hat sich in den Finger geschnitten. (Elle a coupé le doigt de qui ? In wessen Finger hat sie geschnitten?→ de se = d’elle)
Ils se sont parlé. Sie haben miteinander gesprochen. (Ils ont parlé à qui ? Mit wem haben sie gesprochen? → à se = à eux)
Les vacances qu’ils se sont offertes. Den Urlaub, den sie sich geleistet haben. (Se ist ein COI, aber das COD ist les vacances (Ils se sont offert quoi ? Was haben sie sich geleistet? → les vacances) und steht vor dem Verb → daher wird das Partizip Perfekt an les vacances angeglichen.)

•  Wenn das Reflexivpronomen keine Funktion hat (d. h. das Verb existiert nur in der reflexiven Form), wird das Partizip Perfekt an das Subjekt angeglichen.
Elles se sont enfuies. Sie sind geflohen.
Ils se sont souvenus de leurs vacances. Sie haben sich an ihre Ferien erinnert.

Ausnahmen: Das jeweilige Partizip Perfekt von se rire de (lachen über) und se plaire à (Freude/Spaß an etwas haben) wird nicht angeglichen.
Ils se sont plu à ignorer Victor. Sie haben Spaß daran gehabt, Victor zu ignorieren.
Ils se sont ri de Victor. Sie haben über Victor gelacht.


Immer noch nicht alles klar mit L’accord du participe passé des verbes pronominaux? Dann probieren Sie doch einfach kostenlos unseren Französisch-Kurs aus und verbessern Sie Ihre Sprachkenntnisse spielerisch online!



Haben Sie eine Anmerkung oder kennen Sie einen guten Trick, um keine Fehler mehr mit L’accord du participe passé des verbes pronominaux zu machen? Dann teilen Sie sie mit uns!