La concordance des temps quand le verbe principal est au futur

Französische Grammatik (alle anzeigen)

Wollen Sie Ihr Französisch verbessern? Probieren Sie doch mal unsere Online-Kurse aus - gratis und unverbindlich!

La concordance des temps quand le verbe principal est au futur

Die Regeln zur Zeitenfolge (la concordance des temps) gelten bei Sätzen mit zwei Verben. Wenn das Hauptverb (im Hauptsatz) im Futur steht (futur simple oder futur proche), gelten für das zweite Verb (im Nebensatz) die folgenden Regeln:

•  Bei Handlungen, die vor der Haupthandlung stattfanden, verwenden wir:
- eine Vergangenheitsform
Tu penseras à ce que je t’ai dit ? futur passé composé Wirst du an das denken, was ich dir gesagt habe?

- das Präsens, wenn auf die aktuelle Situation Bezug genommen wird
Ils récolteront demain ce que nous plantons aujourd’hui. futur présent Sie werden morgen ernten, was wir heute pflanzen.

- das futur antérieur für eine Handlung in der Zukunft, die vor der Haupthandlung stattgefunden haben wird. Beachten Sie, dass wir diese Zeitform im Deutschen zwar auch kennen, in diesen Fällen aber meist das Perfekt verwenden.
Victor reviendra quand il aura terminé son livre futur futur antérieur Victor wird zurückkommen, sobald er sein Buch fertig geschrieben hat. (= Erst schreibt er sein Buch, dann kommt er zurück).



•  Bei zwei gleichzeitig stattfindenden Handlungen verwenden wir:
- das Futur. Hinweis: Im Deutschen benutzen wir nach ‘wenn’ oder ‘sobald’ meist das Präsens.
Tu parleras français quand tu seras en France. futur futur Du wirst Französisch sprechen, wenn du in Frankreich bist.

- das Präsens, wenn es sich um allgemeingültige Aussagen oder um einen si-Satz handelt.
Je leur dirai que je suis une amie de Victor. futur présent Ich werde ihnen sagen, dass ich eine Freundin von Victor bin.
J’irai te chercher si tu m’appelles. Ich werde dich abholen, wenn du mich anrufst (= Ich hole dich ab, sobald du anrufst).



•  Bei einer Handlung, die nach der Haupthandlung geschieht, verwenden wir:
- das futur simple oder futur proche
Ce soir je t’expliquerai pourquoi je vais travailler à Paris. futur futur proche Heute Abend werde ich dir erklären, warum ich in Paris arbeiten werde.

- das conditionnel présent bei Dingen, die vielleicht geschehen
Je prendrai mon manteau au cas où il ferait froid. futur conditionnel présent Ich werde meinen Mantel mitnehmen, falls es kalt wird.




Immer noch nicht alles klar mit La concordance des temps quand le verbe principal est au futur? Dann probieren Sie doch einfach kostenlos unseren Französisch-Kurs aus und verbessern Sie Ihre Sprachkenntnisse spielerisch online!



Haben Sie eine Anmerkung oder kennen Sie einen guten Trick, um keine Fehler mehr mit La concordance des temps quand le verbe principal est au futur zu machen? Dann teilen Sie sie mit uns!